(資料圖片僅供參考)
1、主題曲《愛(ài)在何方》也譯作《對(duì)不起我的心靈》? ???? ??? - ?? 對(duì)不起我的心靈演唱:Lia ?? ??? ? ?? ?? ?? ?? ???? ??? ? ?? ?? ???? ???? ???.. ?? ???? ?? ?? ??.. ?? ?? ????... ? ????.. ?? ???? ?? ???? ????? ??? ?? ?? ? ???? ????? ?? ?? ? ??? ????? ???? ???? ?? ???? ? ??? ?? ?? ???? ?????? ?? ?? ???? ?? ???? ?????? ?? ???? ????? ??? ?? ?? ?????????? ???? ? ??? ????? ? ??? ????.. 譯文: 眼中含著淚仰望天空 只有用冰涼的手背拭去 能夠討厭你反而覺(jué)得輕松 明白到終究還是剩下自己 對(duì)不起 對(duì)不起 我的心啊 會(huì)略微疼痛 應(yīng)該 只是短暫 哭一下會(huì)感到輕松 怎么辦 不愿意 不愿意 我應(yīng)該討厭你才對(duì) 疼痛 傷痛 我疼痛的時(shí)間 我會(huì)至死討厭你 如果過(guò)于疲倦 這不是我的錯(cuò) 對(duì)不起 愛(ài)過(guò)你 只是僅此而已 對(duì)不起 對(duì)不起 我的心啊 會(huì)略微疼痛 應(yīng)該 只是短暫 哭一下會(huì)感到輕松 怎么辦 不愿意 不愿意 我應(yīng)該討厭你才對(duì) 疼痛 傷痛 我疼痛的時(shí)間 我會(huì)至死討厭你1.舞曲 經(jīng)典探戈名曲 por una cabeza2.lascia3.你的心痛/對(duì)不起我的心靈(名字不一樣,音樂(lè)一樣)4.down by the salley gardens我就有主題曲,發(fā)給你了。
2、查收吧已發(fā)我要聽(tīng)。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!標(biāo)簽:
熱門