999精品,丝袜综合,大陆老熟妇性,中国老女人AV,亚洲精品国产第一区二区三区

“外婆”屬方言?官方回應(yīng):識(shí)字教學(xué)任務(wù)需要
發(fā)布時(shí)間:2018-06-22 15:08:27 文章來源:鳳凰網(wǎng)
當(dāng)前位置: 主頁 > 資訊 > 社會(huì) > 正文

6月20日,有微博網(wǎng)友爆料稱,上海小學(xué)二年級(jí)語文課文《打碗碗花》,原文中的“外婆”全部改成了“姥姥”。有網(wǎng)友找出去年上海市教委的答復(fù):“姥姥”是普通話語詞匯,“外婆”屬方言。消息一出來,網(wǎng)友炸開了鍋!(6月21日《北京晨報(bào)》)

對(duì)此,多數(shù)網(wǎng)友給出的觀點(diǎn)是,“姥姥”才是方言,而且按《辭?!方忉專潜狈椒窖?,“外婆”才是標(biāo)準(zhǔn)的書面語。在我國歷代習(xí)慣里,父系和母系一直分得非常清楚,古書里,凡是出現(xiàn)母系親屬,一般要在前面加一個(gè)“外”字,其解釋為“外,遠(yuǎn)也”,也就是說,對(duì)于一個(gè)孩子來說,母親相對(duì)于父親這邊,是屬于外嫁而來。于是才有了外公、外婆,或者外祖父、外祖母這種稱呼。

在中國歷史文化典籍如《史記》、《漢書》中,對(duì)于母系一脈的表述均為“外家”,西漢末年最大的問題就是外戚把持朝政。倒是“姥姥”這種表述,在眾多古書中幾乎從未出現(xiàn)過,只有民間才會(huì)有這些稱呼。

由此看,上海市教委的上述答復(fù),該有多牽強(qiáng),多么“其來無自”。依照上海市教委的邏輯,那么那首廣為傳唱的歌曲《外婆的澎湖灣》,大概就像網(wǎng)友調(diào)侃的,該改為《姥姥的澎湖灣》了。

筆者感覺到的稱呼習(xí)慣是,當(dāng)稱呼“姥姥”“奶奶”“姥爺”“爺爺”時(shí),一般都是當(dāng)面口頭直接稱呼,而“外婆”“外祖母”“祖母”“外公”“外祖父”“祖父”,一般是向第三方轉(zhuǎn)述時(shí)的稱謂,以及比口頭稱呼相對(duì)正規(guī)的書面語中使用。

但是,無論是稱呼或?qū)懗?ldquo;外婆”還是“姥姥”,都應(yīng)該尊重地方用語習(xí)慣,因?yàn)榈胤叫缘臇|西往往才最具有民族性,而“只有民族的才是世界的”。如此,那年春晚節(jié)目上趙麗蓉的一句臺(tái)詞“我練,我練,我練你奶奶個(gè)纂兒”,才會(huì)讓人捧腹。因?yàn)?ldquo;……你奶奶個(gè)纂兒”,是生于上世紀(jì)四五十年代的老婆婆、老太太們常掛嘴邊的口頭禪。而強(qiáng)把“奶奶”改成“祖母”,味道就全變了。

所以,上海小學(xué)課本中擅自將“外婆”改成“姥姥”,以及給出的相關(guān)理由,都是不靠譜的。非要強(qiáng)制執(zhí)行,大概就要把“祖母”一律改成“奶奶”,“外公”一律改成“姥爺”,甚至“外賣”都要改成“賣賣”。而“外甥”“外甥女”,又該改成什么呢?

標(biāo)簽: 方言 外婆 教學(xué)任務(wù)

最近更新

關(guān)于我們| 廣告報(bào)價(jià)| 本站動(dòng)態(tài)| 聯(lián)系我們| 版權(quán)所有| 信息舉報(bào)|

聯(lián)系郵箱:905 144 107@qq.com

同花順經(jīng)濟(jì)網(wǎng) 豫ICP備20014643號(hào)-14

Copyright©2011-2020  09115.cn   All Rights Reserved